Lieh-tzu : (Registro nro. 163444)

Detalles MARC
000 -CABECERA
campo de control de longitud fija 02626cam a2200457 i 4500
001 - NÚMERO DE CONTROL
campo de control ocm32392082
003 - IDENTIFICADOR DEL NÚMERO DE CONTROL
campo de control OCoLC
005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN
campo de control 20240611145159.0
007 - CAMPO FIJO DE DESCRIPCIÓN FÍSICA--INFORMACIÓN GENERAL
campo de control de longitud fija ta
008 - DATOS DE LONGITUD FIJA--INFORMACIÓN GENERAL
campo de control de longitud fija 240520s1995 -cn gr 000 0 eng c
010 ## - NÚMERO DE CONTROL DE LA BIBLIOTECA DEL CONGRESO
Número de control de LC 95016063
016 7# - NÚMERO DE CONTROL DE UNA AGENCIA BIBLIOGRÁFICA NACIONAL
Número de control del registro 010141409
Fuente Uk
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL ESTÁNDAR DEL LIBRO
Número Internacional Estándar del Libro 1570621535
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL ESTÁNDAR DEL LIBRO
Número Internacional Estándar del Libro 1570628998
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL ESTÁNDAR DEL LIBRO
Número Internacional Estándar del Libro 9781570628993
029 1# - OTRO NÚMERO DE CONTROL DE SISTEMA (OCLC)
Identificador de la biblioteca OCLC AU@
Número de control de sistema 000011605410
029 1# - OTRO NÚMERO DE CONTROL DE SISTEMA (OCLC)
Identificador de la biblioteca OCLC GEBAY
Número de control de sistema 2546730
029 1# - OTRO NÚMERO DE CONTROL DE SISTEMA (OCLC)
Identificador de la biblioteca OCLC YDXCP
Número de control de sistema 1208484
035 ## - NÚMERO DE CONTROL DEL SISTEMA
Número de control de sistema (OCoLC)32392082
Número de control cancelado/no válido (OCoLC)79147537
040 ## - FUENTE DE LA CATALOGACIÓN
Centro catalogador/agencia de origen DLC
Lengua de catalogación eng
Centro/agencia transcriptor DLC
Centro/agencia modificador BTCTA
-- YDXCP
-- BAKER
-- AU@
-- GEBAY
-- UKMGB
-- BDX
-- OCLCF
-- P4I
-- OCLCQ
-- CTB
-- OCLCO
-- OCLCL
-- UN@
Normas de descripción rda
041 1# - CÓDIGO DE LENGUA
Código de lengua del texto/banda sonora o título independiente eng
Código de lengua original chi
082 00 - NÚMERO DE LA CLASIFICACIÓN DECIMAL DEWEY
Número de clasificación 181.114
Número de documento/Ítem W846L1995
100 0# - ENTRADA PRINCIPAL--NOMBRE DE PERSONA
Nombre de persona Liezi,
Fechas asociadas al nombre siglo IV a.C.
9 (RLIN) 574781
240 10 - TÍTULO UNIFORME
Título uniforme Lieh-tzu.
Lenguaje de la obra English.
245 10 - MENCIÓN DE TÍTULO
Título Lieh-tzu :
Resto del título a Taoist guide to practical living /
Mención de responsabilidad, etc. Eva Wong.
250 ## - MENCIÓN DE EDICIÓN
Mención de edición Primera edición.
264 31 - PRODUCCIÓN, PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, FABRICACIÓN Y COPYRIGHT
Producción, publicación, distribución, fabricación y copyright Boston, Mass. :
Nombre del de productor, editor, distribuidor, fabricante Shambhala,
Fecha de producción, publicación, distribución, fabricación o copyright 1995.
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA
Extensión x, 246 páginas ;
Dimensiones 22 cm.
336 ## - TIPO DE CONTENIDO
Término de tipo de contenido texto
Código de tipo de contenido txt
Fuente rdacontent
337 ## - TIPO DE MEDIO
Nombre/término del tipo de medio sin mediación
Código del tipo de medio n
Fuente rdamedia
338 ## - TIPO DE SOPORTE
Nombre/término del tipo de soporte volumen
Código del tipo de soporte nc
Fuente rdacarrier
490 1# - MENCIÓN DE SERIE
Mención de serie Shambhala dragon editions
520 ## - SUMARIO, ETC.
Sumario, etc. "El Lieh-tzu es una colección de historias y reflexiones filosóficas de un sabio del mismo nombre que vivió alrededor del siglo IV a. C. Los temas de las enseñanzas de Leih-tzu van desde el origen y el propósito de la vida, la visión taoísta de la realidad, la naturaleza de la iluminación hasta cuestiones sobre el entrenamiento del cuerpo y la mente, la comunicación y la comprensión, y la importancia de la libertad personal. Esta traducción distintiva presenta a Leih-tzu como un compañero amigable e íntimo que habla directamente al lector con una voz contemporánea sobre la vida y la muerte. , fortuna y desgracia, grano y pérdida, y preguntas y problemas que queremos resolver en nuestra vida diaria. ¿Por qué las cosas van bien para algunas personas y para otras no? ¿Cómo podemos lidiar con el estrés y la ansiedad en nuestra vida diaria? ¿Podemos aprender de manera más efectiva? ¿Qué trae la felicidad? ¿Por qué hay tantos problemas en nuestro mundo? Al brindar respuestas a estas preguntas prácticas, Leih-tzu construye las bases necesarias para los niveles superiores del entrenamiento taoísta. página 4.
650 #7 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada Taoísmo.
Subdivisión de forma Obras tempranas hasta 1800.
9 (RLIN) 2548
Subdivisión general Libros sagrados.
653 ## - TÉRMINO DE INDIZACIÓN--NO CONTROLADO
Término no controlado Guía taoísta.
700 1# - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL--NOMBRE DE PERSONA
Nombre de persona Wong, Eva,
Fechas asociadas al nombre 1951-,
Término indicativo de función/relación traductora.
942 ## - ELEMENTOS DE PUNTO DE ACCESO ADICIONAL (KOHA)
Fuente del sistema de clasificación o colocación Dewey Decimal Classification
Tipo de ítem Koha Libro
Ocultar en OPAC No
948 ## - PROCESAMIENTO DE INFORMACIÓN LOCAL (OCLC); DESIGNADOR DE PARTE DE LA SERIE (RLIN)
h (OCLC) NO HOLDINGS IN UN@ - 178 OTHER HOLDINGS
991 ## - Datos 991
Comité Biblio BC
Solicitante Imelda Sáenz
Objetivo de adquisición Donativo Fam. González Chapa
Existencias
Estado de retiro Estado de pérdida Fuente del sistema de clasificación o colocación No para préstamo Código de colección Localización permanente Ubicación/localización actual Fecha de recepción Coste, precio normal de compra Total de préstamos Signatura topográfica completa Código de barras Fecha visto por última vez Coste, precio de reemplazo Tipo de ítem Koha
    Dewey Decimal Classification Resguardo Donativo Fam. González Chapa Biblioteca Central Biblioteca Central 29/04/2024 750.00   181.114 W846l 1995 33409003423658 29/04/2024 1500.00 Libro

Con tecnología Koha